This is my favorite song by Shakira, by far. It has a lot of meaning for me, and I have taken time to translate it as best as I can for you all. Enjoy.
Que se arruinen los canales de noticias
Let all news stations be ruined
Let all news stations be ruined
Con lo mucho que odio la television
With how much I hate the television anyways
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Let all smiles become ancient relics
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Let all smiles become ancient relics
Y se extingan todas las puestas de sol
And let all the rays of sunlight be extinguished
And let all the rays of sunlight be extinguished
Que se supriman las doctrinas y deberes
Let all doctrines and works be suppressed
Let all doctrines and works be suppressed
Que se terminen las peliculas de accion
Let all the action movies come to an end,
Let all the action movies come to an end,
Que se destruyan en el mundo los placeres
Let all the pleasures in the world be destroyed,
Let all the pleasures in the world be destroyed,
Y que se escriba hoy una ultima cancion
And today let the a last song be written.
Pero que me quedes tu
But let me keep you
But let me keep you
Y me quede tu abrazo
And let me keep your embrace
And let me keep your embrace
Y el beso que inventas cada dia
And the kiss that you invent every day
And the kiss that you invent every day
Y que me quede aqui
And that I stay here,
And that I stay here,
Despues del ocaso
After the sunset
After the sunset
Para siempre tu melancholia
Forever your melancholy
Forever your melancholy
Porque yoooo, yoo si, si
Because I, I
Because I, I
Que dependo de ti
I depend on you
I depend on you
Y si me quedas tu
And if you let me keep you,
And if you let me keep you,
Me queda la vida
I’ll keep my life
Que desaparezcan todos los vecinos
Let all the neighbors disappear
Y se coman las sobras de mi inocencia
Y se coman las sobras de mi inocencia
And let them eat up all my innocent excess
Que se vayan uno a uno los amigos
Que se vayan uno a uno los amigos
Let my friends disappear one by one
Y acribillen mi pedazo de conciencia
Y acribillen mi pedazo de conciencia
And let them murder my piece of conscience
Que se consuman las palabras en los labios
Que se consuman las palabras en los labios
Let them eat their own words
Que contaminen todo el agua del planeta
Que contaminen todo el agua del planeta
Let them contaminate all the world’s water
Que renuncien los filantropos y sabios
Let them renounce all the philanthropists and wise men
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
Que renuncien los filantropos y sabios
Let them renounce all the philanthropists and wise men
Y que se muera hoy hasta el ultimo poeta
And today let the very last poet die …
Pero que me quedes tu
But let me keep you
Y me quede tu abrazo
Y me quede tu abrazo
And let me keep your embrace
Y el beso que inventas cada dia
Y el beso que inventas cada dia
And the kiss that you invent every day
Y que me quede aqui
Y que me quede aqui
And that I stay here,
Despues del ocaso
Despues del ocaso
After the sunset
Para siempre tu melancholia
Para siempre tu melancholia
Forever your melancholy
Porque yoooo, yoo si, si
Porque yoooo, yoo si, si
Because I, I
Que dependo de ti
Que dependo de ti
I depend on you
Y si me quedas tu
Y si me quedas tu
And if you let me keep you,
Me queda la vida
I’ll keep my life...
Me queda la vida
I’ll keep my life...
-Shakira, Que Me Quedes Tu
3 comments:
That does have a lot of meaning. I never knew. It reminds me of things in my life and feelings I have had.
I had no idea you were such a Shakira fan! I love that song too(and basically anything she does).
54321I wanna thank you for translating this great song. I'm a huge fan of shakira from Turkey. I love this song very much and after I have read it I have started to love it much more. BERNA
Post a Comment